Имя *:
Email *:
Код *:

Страницы: « 1 2 ... 22 23 24 25 26 ... 35 36 »
Показано 346-360 из 526 сообщений
181. Елена ди Венериа   (23.10.2005 21:48)
Уважаемый Анри, мультфильм можно заказать на амазоне, там я его и покупала некоторое время назад.

180. Анри   (23.10.2005 01:47)
Елена ди Венериа, благодарю вас за столь полный, развернутый и быстрый ответ. Вы упомянули 3 фильма из списка, пожалуй, их я и посмотрю. Мультфильма нигде в продаже мною не было обнаружено, поэтому его я при всем желании посмотреть не смогу.
Большое спасибо!

179. Елена ди Венериа   (22.10.2005 16:10)
Уважаемый Анри!
В каждом фильме, выражаясь современным языком, есть засада.
Наиболее соответствует тексту книги фильм 1925 года с Лоном Чейни в роли Призрака. Хотя и в нем тоже есть много неточностей, а также совершенно невообразимый по глупости, это ИМХО, финал.
Фильм 1990 года с Чарльзом Дэнсом снят по мюзиклу Копита, а не по книге напрямую, фильм 2004 по мюзиклу Уэббера.
В принципе, еще могу рекомендовать мультфильм, поскольку он тоже повторяет книгу, но, поскольку это все же детский вариант, в нем нет бОльшей части книжного сюжета, хотя и сохранены основные события и персонажи.

Что касается прочих, то пересмотреть можно и их, чтобы составить впечатление, но особо обольщаться не стоит.
Из неуказанных в списке фильмов есть еще китайский вариант, а также вариант Брайана ди Пальма The Phantom of the Paradise, информация о них появится на сайте в ближайшее время. Смотреть фильм ди Пальмы не рекомендую сразу.

178. Анри   (22.10.2005 14:26)
Здравствуйте! Я хотела бы спросить, какой фильм, из привиденных в описании на этом сайте, вы бы посоветовали мне посмотреть? Меня интересует наибольшее соответствие с книгой. Особенно хотелось бы услышать тех, кто писал описание к этим фильмам. Спасибо!

177. Призрак Оперы   (18.10.2005 08:43)
сегодня получила письмо и фотографию с автографом от Джерри!!!! :) уряя!!! :)

176. Елена ди Венериа   (16.10.2005 15:34)
Согласна, наплевательство. Понравилась картинка - давай ее наляпаем, вот эта понравилась - и ее тоже!

Да, мы, поклонники, тоже не всегда отличаемся - почти никогда, стоило бы сказать - особенно политкорректностью, но то поклонники, а то - солидное издательство, юр. лицо и т.п.

175. Serilla   (16.10.2005 01:50)
" Благодаря Madam, которая указала на этот факт, найдена книга "Вампирскиe хроники" Энн Райс, издательство "Эксмо". В оформлении обложки использована иллюстрация Грега Хильдебрандта к роману "Призрак Оперы". "

Ух ты... Опять оскандалились наши издательства. А это у них далеко не впервые. Это наплевательство даже называется, а не плагиат. Им просто наплевать, что они тискают и куда. Неоднократно уже обнаруживались картинки, которые то же Эксмо тискает на обложки - как обложки зарубежных изданий совершенно других книг. 99,999% - нет у них ни разрешения, ни авторских прав. Содрали да и все.

174. rest is silence   (03.09.2005 13:39)
черно-белые? углем и карандашом? можно попробовать. но у меня сканера нет...

173. V.N.   (29.08.2005 11:26)
Приглашаю к сотрудничеству художников, готовых проиллюстрировать роман в стихах Призрак Оперы (на сайте представлены лишь отдельные его части). За основу художественных идей можно брать оригинал – произведение Гастона Леру. Предпочтение отдается черно-белым иллюстрациям!

172. Сесиль Жамм   (25.08.2005 17:02)
Дорогая Елена, вы получили моё письмо по обычной почте? Я только вчера вернулась с югов, поэтому только сейчас в полной мере могу посвятить себя переводу фика.
Ответ: Дорогая Сесиль,
нет, не получила пока.
Надеюсь, Ваш отдых был приятным.
Добро пожаловать назад :)

171. Елена (Фамильное Привидение)   (17.08.2005 14:53)
Еще по поводу подсвечников.
Это НЕ ляп.
Дело в том, что в сценарии, написанном в 1990 году для фильма с участием Кроуфорда (увы - его так и сняли, но зато практически полностью повторили в фильме 2004 года)так и прописано: "...As she reaches her final climactic note (Кристина допевает свое: "ААААА!" в заглавной песне ), candles magically
rise through the water, already alight. . "
"Уже горящие"!!!

170. Dasiy   (17.08.2005 14:02)
К тому же по поводу подсвечников - они не выезжали зажжеными, а ЗАЖИГАЛИСЬ при появлении из воды..

169. Эрикка   (15.08.2005 16:04)
Здравствуйте!Хотелось бы пополнить коллекцию ляпсусов:
лингвистический:Карлотта-испанская дива-говорит по-итальянски, да еще с ошибками.Ее "андьямо тутти"(andiamo tutti)значит "мы все уходим"или "давайте все уйдем",а не "я ухожу",как подразумевается.Далее,"аспетто,аспетто"(aspetto)значит не "подождите",а "я жду"
Самые пылкие фанаты в экстазе просмотра могли и не заметить, как в конце арии "Phantom of the Opera" из озера появляются ...ЗАЖЖЕННЫЕ подсвечники!!!
Ответ: Ну, мне кажется, в фильме и мюзикле испанку заменили на италянку, об этом говорят и фамилия - Гуидичелли. Что до ошибок - то задача ведь была показать, что дива не француженка. Она забавно мешает ит. и фр. слова - это тем забавнее, что в основном она говорит по-английски, если смотреть английскую озвучку.

Что касается подсвечников, то по-моему, это не совсем ляп, технически такое возможно.

168. Скарлетт   (15.08.2005 02:46)
Здравствуйте! В целом, очень нравится весь сайт, но появился один вопрос: как разместить у вас свой фанфик?
Ответ: Вы присылаете фик мне на elfuego@mail.ru - для начала :)

167. Paterik   (14.08.2005 23:00)
Уважаемый админ сего замечательного сайта!
Предлагаю меняться баннерами - мой сайт посвящен творчеству Эмми Россам и Призраку Оперы в том числе. Если бы на сайте возникли арты с Эмми-Кристиной, я была бы на седьмом небе от счастья!!!:))
Ответ: С удовольствием.
Прошу в почту!



Призрак Оперы: Всё о Легенде © 2025 | Конструктор сайтов - uCoz