Имя *:
Email *:
Код *:

Страницы: « 1 2 ... 31 32 33 34 35 36 »
Показано 481-495 из 526 сообщений
46. Елена ди Венериа   (03.04.2005 21:42)
Прошу прощения у всех, кого уверяла про ляпы с рубашкой Рауля. Была сегодня снова в кино, специально детально вглядывалась. Да, он во фраке и жилете, когда снимает все это, чтобы идти в подвалы, видно пятнышко крови на рукаве. И потом оно присутствует. Как я за пять просмотров на большом экране этого не углядела - понятия не имею. Не на того смотрела, не иначе.

Так вот, теперь уверена, что рана открылась. Так что простите!

45. Oliko   (03.04.2005 18:02)
Опять же, по поводу перевода. Есть тут, кто, кого можно будет предварительно попросить прочитать чего я там наперевожу?
Ответ: Присылайте мне на elfuego@mail.ru.
Желательно в таком виде: таблица, в одной колонке абзацы с английским текстом, напротив колонка - с переводом. Так проще и удобнее видеть, что и как переведено. Но - не настаиваю.

В общем, отбечу в любом случае :)

44. Oliko   (03.04.2005 17:57)
По поводу "ПО за 15 минут" - переведу обязательно, вернее, буду стараться, потому что вообще-то я перевожу больше итальянские тексты, так что, если найдете что-то о ПО на итальянском, можете присылать, с удовольствием переведу для сайта.

43. Kalista   (03.04.2005 13:29)
У меня есть просьба к администратору сайта. Напиши мне на мыло, я хочу у тебя спросить одну вещь. Буду ждать письма.
Ответ: Письмо летит.
Но вообще-то ты могла бы и первой написать. Эл. адрес есть на сайте.

42. Linnier   (03.04.2005 00:53)
Его кстати брался кто-то из русскоязычных ЖЖистов переводить. Но, имхо, это оч.сложно, надо оч.хорошо владеть языком.. Хотя, конечно, если перевести умело, это будет просто блеск.
Ответ: Да, там много шуток завязано на игре слов, это перевести адекватно очень сложно технически. Зато какая практика языковая!

41. Oliko   (02.04.2005 20:42)
http://www.livejournal.com/community/m15m/6231.html
Не знаю, можно ли сюда бросать ссылочки, но тут наткнулась на безумно смешную штутку, а ля "ПО за 15 минут", правда на английском. Для тех, кто видел фильм. ну или хочет знать, о чем он.

Ну, теперь то я точно стану вашим частым гостем.
Ответ: Ссылки бросать можно, только они не будут отражаться ссылками - особенности гостевых книг.

Быть может, вы возьметесь переводить?
Текст - да, местами весьма и весьма смешно.

40. Oliko   (02.04.2005 17:05)
Воть, вчера откапала ваш сайт! Чудесное открытие, классные фики - "Кого бы вы полюбили..." и "Обручальное кольцо"...Одно плохо - МАЛО!!!!Ещё и ещё хочется! В общем, развивайтесь, растите и продолжайте радовать! удачи
Ответ: Спасибо.
Еще - будет, но чуть позже и не оригинал, а перевод. Но по стилю фик похож на эти два фика, к тому же Эрик тоже книжный.

Так что заходите в гости, будем рады вас видеть снова.

39. cat   (02.04.2005 15:49)
Здравствуйте!
Благодарю вас, за такой замечательный сайт. Я от всей души желаю Вам и вашему сайту процветания!
Как - то "путешествуя" по вашему сайту я наткнулась на раздел "другие книги" (кажется так называется). Я увидела книгу одного из продолжателей Г. Леру.... Она называлась "The Phantom of Manhattan". Мне бы хотелась знать есть ли она на русском языке? Она меня очень сильно заинтриговала... Очень хочется почитать...
Спасибо. Искренне Ваша, Cat.
Ответ: К сожалению, ни одна книга-продолжений не была переведена на русский. В сети в свободном распространении тоже книг нет. По крайней мере я ни разу не находила.

Купить книги можно, например, на амазоне. Разумеется, на языке оригинала.
В принципе, общими силами фэндома можно сделать перевод.
Для этого надо иметь хотя бы один экземпляр на руках.

38. Lita   (02.04.2005 11:33)
Здрасьте! Все-таки решилась послать вам свой фик, "Подсвечник" называется, очень любопытно, как получилось? Я писала на адрес elfuego@mail.ru, или куда-то на другой надо было?
Ответ: Получила и отослала сейчас ответ.

37. V.N.   (01.04.2005 10:29)
Вам - можно! :) Я выслал рабочие материалы на ваш электронный адрес.
Ответ: Получила, благодарю!
Отослала ответное письмо.

36. V.N.   (01.04.2005 08:24)
Да, в моих собственных рассуждениях тоже есть "ляп-с". Хорошо, давайте отталкиваться от первоисточника, т.е. от романа Леру. По книге, Рауль был младшим братом Филиппа, графа де Шаньи. Филипп, как нам известно, погиб, и, так как прямых наследников у него не было, Рауль, естественным образом, унаследовал его титул (впрочем, как и его карточные, и прочие долги). Но тогда остается непонятным, почему в начале мюзикла Рауля величают виконтом??? Предположения могут быть следующими:
Во-первых: по старой, доброй памяти :)))), во-вторых, для того, чтобы избежать путаницы, кто есть "виконт", кто "граф", ведь такого персонажа, как Филипп, в мюзикле нет. Вот и получается, что в киноверсии это скорее некая недосказанность, чем ляп. Или же ляп, указывающий на недосказанность сюжета :)

"...Пред тем, как к полюсу отплыть,
К судам ушедшим без возврата,
Рауль стремился посетить
Гранд-Опера, в компаньи брата
Филиппа, графа де Шаньи,
Где нам и встретились они..."
Ответ: Принимается :)
Конечно, это похоже на реверанс в сторону книги, но вот тем, кто ее не читал, недосказанность говорит именно о ляпе.

P.S. Кстати, эта поэма завершена? Можно почитать что-то еще кроме тех отрывков, что есть на сайте?

35. Студент   (31.03.2005 21:05)
А никаких событий, которые могли бы занять день между этими двумя событиями не показаны :)
Насчет фрака - не помню, был ли фрак на нем, но здесь все логично в любом случае. Вчркивайте

>И возвращаясь снова к ранению.
>Почему вы считаете, что сцена на кладбище и премьера >оперы происходят в один день?
>Да даже если так, Рауль не будет натягивать фрак на >несвежую рубашку. Так что в грязной он не мог >появиться. И рана, получается, открылась.

>А наиболее логичное предположение - просто очередной >ляп костюмеров.
Ответ: Был на нем фрак, был :) Он потом еще так мило разоблачался, чтобы в одной рубашке нырнуть.
И кстати, рубашка была чистая, когда он в бассейне купался.

И привязанный к решетке, он был еще в чистой рубашке. Так что ляп, это, ляп. Начавшееся кровотечение надо было обыграть по-другому :)

34. V.N.   (31.03.2005 16:09)
Если говорить о титулах, то я не нахожу ошибки в именование Кристины – графиней. Это была бы слишком явная ошибка, или "ляп". Но, дело в том, что никому достоверно не известно, осталась ли Кристина с Раулем… да, именно так. И тот факт, что Рауль приходит на ее могилу, не говорит о том, что они были женаты (она могла быть и женой другого)… по окончанию книги, также, неизвестно, что сталось с Кристиной и Раулем. Не говорю, что в моих рассуждениях истина, но подобный вариант развития событий, также, возможен.
Ответ: Для фильмов подобного жанра такое развитие событий, какое вы предложили, является, на мой взгляд, несколько надуманным. То есть, оно имеет право на существование, и формально это не ляп. Но мне кажется, все же имел место именно недосмотр сценаристов.

33. Elegen   (31.03.2005 00:24)
Опять я :-) rebirth ляпа с надписью на надгробии. Рауль не наслдовал графский титул: смотрим текст (самое начало фильма, торги:
Do I have ten francs? Five then. Five I am bid.
Six, seven. Against you, sir, seven.
Eight. Eight once. Selling twice.
Sold, to Raoul, Vicomte de Chagny.
Ответ: Да, все верно, и мы отметили тот факт, что Рауль - виконт, а на могиле Кристины написано, что она графиня.

32. Elegen   (31.03.2005 00:17)
Почему открывшаяся? Действия оперы Призрака "Слава Дон-Жуана" происходят в один день с битвой на кладбище. Ранение Рауля показано четко, он не переодевался, отсюда и кровь. Было бы странным, если бы она пропала :-)
P.S. огромное спасибо за либретто: никогда не думал, что под либретто можт пониматься текст мюзикла. Еще раз спасибо!!!
P.P.S. Молодцы, что сделали сайт для фильма :-)

> ИМХО, если уж они хотели намекнуть, что кровь - это открывшаяся рана, надо было как-то обыграть это. А не просто показывать грязную рубашку. Ну да ладно.
Ответ: Хм. А что вы подразумевали под либретто?

И возвращаясь снова к ранению.
Почему вы считаете, что сцена на кладбище и премьера оперы происходят в один день?
Да даже если так, Рауль не будет натягивать фрак на несвежую рубашку. Так что в грязной он не мог появиться. И рана, получается, открылась.

А наиболее логичное предположение - просто очередной ляп костюмеров.



Призрак Оперы: Всё о Легенде © 2024 | Конструктор сайтов - uCoz